由於Firewatch只有短短數小時的遊戲時間就可以破關的緣故,如果你非常堅持-在Steam上申請退款這件事情並不是一個了不起的秘密。但這一點也不令人感到驚訝-這種次主流的冒險遊戲通常扮演的角色就是利用相對緊密的敘事手法來佈置遊戲,如果不自然地拉長遊戲時間、帶來的風險往往比受好評的機率大些。
拿一個在Steam上的討論串的開頭為例子:
所以這個遊戲價值十八美元。我選擇購入這款遊戲是因為我喜歡這類型的遊戲。我很享受這款遊戲。非常喜歡。比一般的喜歡還要多些。但它只有兩到三個小時的時數。我感覺它還可以再長些,而我正在思考我是否應該申請退款。但接著我有個疑問冒出:我愛這款遊戲。這遊戲擁有相當獨特而且有著棒透了的敘事手法與故事內容。我喜歡這個遊戲的開發者。我是非常認真的,你們有看到他們在論壇中是多麽的積極嗎?其他遊戲的研發人員有如此與社群緊密連結嗎?我很想支持研發人員,但十八美元真的可以讓我做其他事情。我是應該退款,還是將這想法做罷?這促始Ben Kuchera from Polygon提筆撰寫文章,文中提到玩家不應該將那些他們以經破關的遊戲申請退款。基本的論點在於這種以敘說故事為背景的的遊戲應該本來就要儘可能的精簡而不冗長,如此一來才不會使遊戲體驗變得糟糕,甚或是完全打消製作這類型(與單人遊戲模式)作品的動力
我同意Ben的其中一個論點:假使身為一個遊戲開發者,我花了整整一年在製作這個遊戲,而這款遊戲卻可以在10分鐘內被全破的話-我仍然希望能得到報酬-假使這短短的遊戲體驗確確實實提供了良好的遊戲體驗。實際上,這件事情也要從故事另外一個角度來看:客戶/玩家端。
大約在七年前我是個沒什麼錢的學生。我幾乎連吃的都負擔不起了,更遑論電動遊戲。曾幾何時當我有了多餘的錢可以拿來買遊戲後,我同時也意識到我需要從每一個購買中獲得相對應的價值。這大致上沒有什麼問題,所以我開始花費無數的時間在另外一個世界(遊戲)。
當事情跳脫出金錢本值之後,確實會讓你開始去在乎、找尋所有事物本身的內在價值。同時我在一個模型玩具店(一個販售塑膠戰爭模型的店),我同樣無法理解為何有人願意花費1000英鎊就為了購買一個模型玩具,特別是它的用途非常有限。這件事情對於那時的我來說,是件不可思議而且瘋狂的事情。
所有的事情都在你沒有足夠的金錢過生活之後,就變成了計算再計算。將花費40英鎊的遊戲花費在個可以讓你沉浸在其中100小時的遊戲,將其相除的話意味著你可以以每小時40便士的代價樂在其中!這是個以交換的角度來看的事情。然而以一個電影的角度來看,這個交易就顯德非常不划算了:8英鎊分配到2小時的電影中,意味著每小時的費用為4英鎊,真是一個非常不划算的交易。而這個狀況常常發生在你身上只有一點點錢的時候,而且隨著程度不同情況會變得更加嚴峻且限制重重。
當玩遊戲變成為填滿你上班或是上課之間空白時間的最大娛樂與嗜好,你就變得不太需要非常棒的遊戲體驗,你要的是一個"有價值"的遊戲體驗。假使你購買了只能讓你玩4小時的遊戲,而且還不太具有2輪遊玩的要素,就像是Firewatch一般、即使他的高品質還是會讓你感覺像是將白花花的錢給浪費掉一般。這一切的原因都是你幾個月才會購買一款遊戲,太短的話也會讓你這個空窗期不知道該做些什麼好。
電玩遊戲對不同人來說代表這不同的事情。對一些人、像是Ben來說,遊戲必須要具備一切完美要素的事物,如果距離"棒透了"這個概念差一點的話就像是在做索然無味的雜事一般。而對其他人來說,遊戲具備的功能是幫他們暫時忘卻每天繁忙的生活或度過遊戲購買間的零星時間。簡單來說就是:假使在數小時內將遊戲破關後,會陷入不知道該買哪款遊戲/做什麼事情的窘境,而這狀況會持續到你可以再負擔起一款遊戲的時候。
那些以"專業角度"來撰寫有關電玩遊戲的人大多忽視了這點。對他們來說玩電視遊樂器就像是一件工作一般,就像是其他人都有各自的工作一樣自然。他門開始不為那些廣大的遊戲玩家撰寫文章,反倒替遊戲作家們與遊戲開發者提筆振書。從這樣的位置來發表他們的意見,變成普通作品的變成不好的作品、好的作品變成普統的作品。那些不是完美的作品就是折磨,所以整個過程最好短些或是儘可能再美好些就好。
我會講這些的緣故是因為我發現這現象似乎也慢慢發生在我身上。就我自己的個人狀況來說我已經從過去追求時間長度提升為追求高價值的遊戲與高品質體驗。遊戲破關所需要的長度現在是我最不重視的遊戲特色。但這對於對於金錢價值的觀看角度之變換,並不代表我該忘記我的根本,也不該忘記仍然有很大一群玩家對於遊戲長度仍然相當在乎這件事情。
不是所有遊戲都應該要很長。遊戲產業的一個特色就是可以針對不同的市場有不同的作品。但這次遊戲社群們對於單純聚焦於遊戲長度、遊戲價格本身的討論、這是有點過於單純化了(意味著遊戲產業並沒有預料到必須要針對這類型玩家設定市場區隔)。
由於這篇文章還蠻有意思的,雖然類似的主題可能網路搜尋得到一堆,不過這個筆者算是從自身角度去深思這件事情而不僅僅是情緒性字眼的表達方式讓我覺得蠻不錯的,所以分享給大家。不過我只是翻譯文章,並不是撰寫這篇文章的人。
I think this article is quiet intresting. Although we can search a lot of this kinda articles in internet, this author is based on his life to extend the subject instead of using emontional words a lot. However I not the person who wrote the article, just translate it into Chinese. So if you want to read the original article please click the link below.
文章出處:http://www.vgchartz.com/article/263425/a-games-length-and-its-value-for-money/
翻譯的很好,RPG給人的印象就是能帶來漫長的成長歲月似的。另外您在巴哈上的文章,可否不要用純白色的字,可改用淺灰色,因為顏色對比太過強烈的文字,其實是會傷害人的眼睛的,只是個提議而已。
回覆刪除太晚回覆不知道你還有沒有機會看到。關於你背景色的建議我會再去修正,當初是覺得對比比較明顯才採用那個主題,我看看字體改為比較暗一點看看
刪除謝謝建議囉