2017/12/31

IGN-XCOM2資料片評論翻譯

英文最近退化很嚴重,練習翻譯一下文章

雖然還沒買這個資料片(主程式降價速度有點嚇到我,即使我玩的時數很長⋯⋯原價預購還是很傷),還是分享一下

題外話murmur一下,影片壓製還是很花時間,真的很佩服那些翻譯英文影片的人,短短幾分鐘的時間還要校對真的不是件簡單的事情,就算是有營利也一樣,辛苦捏!

大家加減看就好,希望下次聽力可以更好些。如果有興趣的話可以直接到IGN.com去看看噢⋯⋯

Related Posts:

  • IGN-XCOM2資料片評論翻譯英文最近退化很嚴重,練習翻譯一下文章 雖然還沒買這個資料片(主程式降價速度有點嚇到我,即使我玩的時數很長⋯⋯原價預購還是很傷),還是分享一下 題外話murmur一下,影片壓製還是很花時間,真的很佩服那些翻譯英文影片的人,短短幾分鐘的時間還要校對真的不是件簡單的事情,就算是有營利也一樣,辛苦捏! 大家加減看就好,希望下次聽力可以更好些。如果有興趣的話可以直接到IGN.com去看看噢⋯⋯ … Read More
  • [文章翻譯]Halo 3: ODST與Halo: Reach-HALO系列作中值得重視的亮點文章來源:VGChartz Halo 3: ODST與Halo: Reach-HALO系列作中值得重視的亮點 當提到HALO,多數人腦海中會浮現以下這張圖: 士官長,John-117、或直接稱呼士官。他的名字已經和HALO系列劃上等號。事實上士官長是如此受到注目與喜愛,以致於在2004年登場的HALO 2中,玩家不是全程扮演士官長的設計引起大量的爭議 士官長是一個超級士兵。由於小時候曾經遭到擄獲,對於野蠻與戰爭之外什麼也不了解。同… Read More
  • 文章翻譯:A Game's Length and its Value for Money 因為近期一款遊戲上市:Firewatch,遊戲的長度與金錢價值的相關性正在電視遊樂器社群中再度引起討論 。這是一款很漂亮的冒險作品(或者你可以稱它為行走模擬器),儘管跑一輪的時間不長。這款遊戲的相當簡短的遊戲時數,也導致大量的購買玩家在破關後尋求退款。 由於Firewatch只有短短數小時的遊戲時間就可以破關的緣故,如果你非常堅持-在Steam上申請退款這件事情並不是一個了不起的秘密。但這一點也不令人感到驚訝-這種次主流的冒險遊戲通常扮… Read More

0 comments:

張貼留言

看過的話可以留言吶,不然我好無聊囧,快敷衍我!